главная   новости сайта   новостная лента   планы   источники   статьи   контакт   
 
Натуральная индийская косметика популярна во всех мире. Аюрведические препараты с каждым годом становятся все известнее во всем мире. Среди них особо отмечают шампуни и мыло.

1821 год

* * *
Недавно бедный музульман
В Юрзуфе жил с детьми, с женою;
Душевно почитал священный Алькоран
И счастлив был своей судьбою;
Мехмет (так звался он) прилежно целый день
Ходил за ульями, за стадом
И за домашним виноградом,
Не зная, что такое лень;
Жену свою любил - Фатима это знала,
И каждый год ему детей она рожала -
По-нашему, друзья, хоть это и смешно,
Но у татар уж так заведено.-
Фатима раз (она в то время
Несла трехмесячное бремя,-
А каждый ведает, что в эти времена
И даже самая степенная жена
Имеет прихоти то эти, то другие,
И боже упаси, какие!) -
Фатима говорит умильно муженьку:
" Мой друг, мне хочется ужасно каймаку.
Теряю память я, рассудок,
Во мне так и горит желудок;
Я не спала всю ночь - и посмотри, душа,
Сегодня, верно, я совсем нехороша.
Всего мне должно опасаться:
Не смею даже почесаться,
Чтоб крошку не родить с сметаной на носу, -
Такой я муки не снесу.
Любезный, миленький, красавец, мой дружочек,
Достань мне каймаку хоть крохотный кусочек".
Мехмет разнежился, собрался, завязал
В кушак тарелку жестяную;
Детей благословил, жену поцеловал
И мигом в ближнюю долину побежал,
Чтобы порадовать больную.
Не шел он, а летел - зато в обратный путь
Пустился по горам, едва, едва шагая;
И скоро стал искать, совсем изнемогая,
Местечка, где бы отдохнуть.
По счастью, на конце долины
Увидел он ручей,
Добрел до берегов и лег в тени ветвей.
Журчанье вод, дерев вершины,
Душистая трава, прохладный бережок,
И тень, и легкий ветерок -
Все нежило, все говорило:
"Люби иль почивай!" - Люби! таких затей
Мехмету в ум не приходило,
Хоть он и мог.- Но спать! вот это мило,
Благоразумней и верней.
Зато Мехмет, как царь, уснул в долине;
Положим, что царям приятно спать дано
Под балдахином на перине,
Хоть это, впрочем, мудрено.

* * *
Вольное изложение начала стихотворной сказки французского поэта Сенесе (1643-1737) "Lo Kaimak ou La confiance perdue" ("Каймак, или Потерянное доверие"). Из Вифинии (в Малой Азии) Пушкин перенес действие к крымским татарам.


главная   новости сайта   новостная лента   планы   источники   статьи   контакт   
Домой События Люди Места Произведения 1820 1821 1822 1823 поэмы