| |
Натуральная индийская косметика популярна во всех мире. Аюрведические препараты с каждым годом становятся все известнее во всем мире. Среди них особо отмечают шампуни и мыло.
1821 год * * * Недавно бедный музульман В Юрзуфе жил с детьми, с женою; Душевно почитал священный Алькоран И счастлив был своей судьбою; Мехмет (так звался он) прилежно целый день Ходил за ульями, за стадом И за домашним виноградом, Не зная, что такое лень; Жену свою любил - Фатима это знала, И каждый год ему детей она рожала - По-нашему, друзья, хоть это и смешно, Но у татар уж так заведено.- Фатима раз (она в то время Несла трехмесячное бремя,- А каждый ведает, что в эти времена И даже самая степенная жена Имеет прихоти то эти, то другие, И боже упаси, какие!) - Фатима говорит умильно муженьку: " Мой друг, мне хочется ужасно каймаку. Теряю память я, рассудок, Во мне так и горит желудок; Я не спала всю ночь - и посмотри, душа, Сегодня, верно, я совсем нехороша. Всего мне должно опасаться: Не смею даже почесаться, Чтоб крошку не родить с сметаной на носу, - Такой я муки не снесу. Любезный, миленький, красавец, мой дружочек, Достань мне каймаку хоть крохотный кусочек". Мехмет разнежился, собрался, завязал В кушак тарелку жестяную; Детей благословил, жену поцеловал И мигом в ближнюю долину побежал, Чтобы порадовать больную. Не шел он, а летел - зато в обратный путь Пустился по горам, едва, едва шагая; И скоро стал искать, совсем изнемогая, Местечка, где бы отдохнуть. По счастью, на конце долины Увидел он ручей, Добрел до берегов и лег в тени ветвей. Журчанье вод, дерев вершины, Душистая трава, прохладный бережок, И тень, и легкий ветерок - Все нежило, все говорило: "Люби иль почивай!" - Люби! таких затей Мехмету в ум не приходило, Хоть он и мог.- Но спать! вот это мило, Благоразумней и верней. Зато Мехмет, как царь, уснул в долине; Положим, что царям приятно спать дано Под балдахином на перине, Хоть это, впрочем, мудрено. * * * Вольное изложение начала стихотворной сказки французского поэта Сенесе (1643-1737) "Lo Kaimak ou La confiance perdue" ("Каймак, или Потерянное доверие"). Из Вифинии (в Малой Азии) Пушкин перенес действие к крымским татарам.
|