| |
1821 год КИНЖАЛ Лемносский бог тебя сковал Для рук бессмертной Немезиды, Свободы тайный страж, карающий кинжал, Последний судия позора и обиды. Где Зевса гром молчит, где дремлет меч закона, Свершитель ты проклятий и надежд, Ты кроешься под сенью трона, Под блеском праздничных одежд. Как адский луч, как молния богов, Немое лезвие злодею в очи блещет, И, озираясь, он трепещет Среди своих пиров. Везде его найдет удар нежданный твой: На суше, на морях, во храме, под шатрами, За потаенными замками, На ложе сна, в семье родной. Шумит под Кесарем заветный Рубикон, Державный Рим упал, главой поник закон; Но Брут восстал вольнолюбивый: Ты Кесаря сразил - и, мертв, объемлет он Помпея мрамор горделивый. Исчадье мятежей подъемлет злобный крик: Презренный, мрачный и кровавый, Над трупом вольности безглавой Палач уродливый возник. Апостол гибели, усталому Аиду Перстом он жертвы назначал, Но вышний суд ему послал Тебя и деву Эвмениду. О юный праведник, избранник роковой, О Занд, твой век угас на плахе; Но добродетели святой Остался глас в казненном прахе. В твоей Германии ты вечной тенью стал, Грозя бедой преступной силе - И на торжественной могиле Горит без надписи кинжал. * * * Одно из самых сильных революционных стихотворений Пушкина, особенно широко распространившееся в армии. "В то время не было сколько-нибудь грамотного прапорщика в армии, который бы не знал... "Кинжала"... наизусть", - писал декабрист И. Д. Якушкин. Стихотворение пользовалось большой популярностью как призыв к борьбе с самодержавием. В 1827 году стихотворение впервые было опубликовано в прозаическом переводе на французский язык без указания авторства, - в записках французского писателя Ансело (Ancelot) Жака Франсуа "Шесть месяцев в России". С этим стихотворением связан почти анекдотический случай, произошедший во время следствия по делу декабристов. Николай I особенно боялся стихов; они могли легко распространится, их могли записать или запомнить наизусть даже писцы следственной комиссии. Поэтому царь отдал приказ: "Из дел вынуть и сжечь все возмутительные стихи". Приказ был выполнен, уцелела лишь запись "Кинжала", записанная со слов члена Общества соединенных славян декабриста Громнитского. Это стихотворение не удалось "вынуть и сжечь" потому, что оно располагалось не двух смежных страницах показаний. Тогда военный министр Татищев, председатель Следственной комиссии, все же нашел выход: он густо зачеркнул текст, сделав приписку: "С высочайшего соизволения помарал военный министр Татищев" Лемносский бог - Гефест, др. гр. бог огня и кузнечного ремесла; Немезида - др. гр. богиня возмездия; Кесарь - Юлий Цезарь; в 49 году он перешел с войском через реку Рубикон, границу Италии, тем самым, начав гражданскую войну, после победы в которой был объявлен пожизненно диктатором. В результате заговора, в котором принимал участие и друг Цезаря Брут, диктатор был убит; ... и мертв объемлет он // Помпея мрамор горделивый - Цезарь был заколот в зале заседаний Сената и упал к подножию статуи Помпея Великого; ...вольности безглавой // Палач уродливый - Марат (1743-1793), вождь якобинцев, установивший систему революционного террора. Пушкин, как и многие декабристы, крайне отрицательно относился к якобинскому периоду французской революции. Это было одной из причин их ошибки в подготовке собственного выступления - сознательное ограничение от участия в революции широких народных масс; Эвменида - богиня-мстительница. Ее именем Пушкин назвал Шарлотту Кордэ, убившую Марата. Она была казнена (жертва Аида); Торжественная могила. - Могила казненного Занда стала местом паломничества радикально настроенной молодежи; ...без надписи кинжал. - По традиции средневекового тайного суда в Германии к кинжалу прикреплялась надпись с именем приговоренного; эту же традицию переняли и немецкие студенты-террористы. Кинжал без надписи потому, что имени тирана нет необходимости обозначать, оно известно.
|